
O Antigo Testamento foi escrito em hebraico. Apenas alguns poucos textos foram escritos em aramaico.Já o Novo Testamento foi escrito em grego.Para que pudéssemos lê-lo, especialistas fizeram a tradução para a língua portuguesa.
Versões e traduções:
Ao longo dos anos, homens sábios e equipes especializadas têm-se dedicado à tradução dos originais. Por isso existem as várias traduções e versões.
A palavra grega Bíblia, em plural, deriva do grego bíblos ou bíblion (βίβλιον) que significa "rolo" ou "livros".

Como a língua é dinâmica, com o tempo foi necessário aperfeiçoar esses textos. Então surgiram as versões.
a) Versão Revista e Corrigida - RC - em 1898
b) Versão Revista e Atualizada - RA - 1956
A Sociedade Bíblica do Brasil se encarrega de traduzir, imprimir e distribuir a Bíblia no Brasil.
Consulte o seu site para mais informações: http://www.sbb.org.br/
Sobre essas duas versões, o site da SBB afirma:
"Embora haja certas diferenças entre a RC e a RA, ambas têm seu valor como traduções fiéis da Palavra de Deus de acordo com os textos originais disponíveis na época de sua elaboração."

No ano 2000, foi lançada a Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH), que é um esforço para tornar ainda mais compreensível o texto bíblico ao povo brasileiro.

Também no ano 2000, a Editora Vida lançou a NVI, Nova Versão Internacional, que traz um texto bastante claro, e que tem sido muito usada tanto pelospregadores como pelos leitores.
As Bíblias de estudo - hoje disponíveis em grande variedade - trazem, além do texto numa das versões citadas, informações complementares, notas de rodapé, gráficos, mapas, tabelas, comentários e uma riqueza de explicações sobre o texto bíblico. São muito úteis.

Contém 7 livros a mais no Antigo Testamento do que outras traduções bíblicas usadas pelas igrejas evangélicas protestantes, a lista dos livros deuterocanónicos ou livros segundo Cânon como chamam, são eles :
Tobias, Judite, I Macabeus, II Macabeus, Sabedoria, Eclesiástico, Siracides, e Baruque.
Além disso, ela possui alguns trechos a mais em alguns livros protocanônicos (ou livros do "primeiro Cânon") o de Ester e Daniel.
Outras denominações religiosas consideraram estes livros deuterocanônicos sem inspiração divina, reconhecendo, porém, o valor histórico dos livros dos Macabeus.

Pode-se dizer que a Bíblia do rei James traz uma resignificação para a bíblia no período; até então livro o qual poucos obtinham acesso para leitura, sua tradução e barateamento de custo, com a subseqüente distribuição em larga escala, causa um fenômeno novo dentro do cristianismo: a bíblia passa a ser lida pela população.
Até hoje esta versão da Bíblia é respeitada entre todos os Cristãos , sendo que até existem grupos que consideram-na a melhor tradução já feita até hoje da Bíblia.
DEUS VOS ABENÇOE!!!